老师您好!

希伯来书 12:9:“ 再者,我们曾有生身的父管教我们,我们尚且敬重他;何况万灵的父,我们岂不更当顺服他得生吗?”   我想请问这个万灵的父的 “万灵”  如何解释?

 

平安!

从整段经文来看,“ 万灵的父 ” 显然是指 “ 创造天地万物的主”—— 我们基督徒称为 “ 天父上帝”;  “ 万灵”在这里是特指凡称上帝为父的人。  如果单看 “万灵” ,今天的人一般会有两种说法:万物,即一切被造之物;万物之灵,即人类。

我们都知道,中文字词放在不同语境中常会产生不同的含意。 读神的话语若对某个字词不明白,切莫望字词生义,应该联系上下文来理解,而若实在不明白,也不必纠住某个字词生疑,主要是要明白一个句子或整段话的意思。  我们都不过是人,以我们有限的智商要想完全明白神的话,绝非易事,甚至是不可能;再者,我们读的圣经都是翻译过来的,中文圣经译本多有不同,相信译者们都尽力用其当时最合适的中文字句来翻译,但随着字意的演变,难免有些当时最合适的词语会随着时间的推移而令人费解,所以不必纠住  “叫人死” 的字句不放(参阅哥林多后书 3 章 6 节)。

 

唐老师